Iertare stelelor
Biată noapte prinsă în parcele
Am ajuns să cer iertare către stele
Încât dezamăgitor privesc la cadrul ceresc,
Eu pe vechia lună încerc să o îmbunez
Să-i spun cuvinte de călire
Timpul va trece fără a noastră unire
In al meu interior dau și boabe de albire
Secret deci, ce nu-l spun la nimeni
Păstrat ascuns în ramuri și bușteni
Etiră a unei povești înfiptă în veci
Cum eu visez la două stele reci
Iar lunii și stelelor nu le spun
Al meu jurământ pe unde îl pun
Liniștit î-l ascund printre gratiile albe
Aș da orice pentru ochii ei de nalbe
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Category: Love poems
All author's poems: Andrei Lehanceanu
Date of posting: 21 октября 2024
Views: 234
Poems in the same category
Mai vino!
Tu,
Mi-ai așezat pe buze
zâmbet,
Mi-ai pus lumină
în privire,
M-ai învățat ce e
iubirea,
Farmecul vieții,
Fericirea,
M-ai purtat pe-aripi de vis,
Mi-ai dăruit cândva
o floare,
Și-n viață mi-ai adus
doar Soare,
Mai vino o clipă
în visele mele
Și stinge-mi dorul
cu o ploaie de stele,
Lasă Luna să ne îndrume,
mâna în mână
Spre-o margine de lume...
Un vis divin
Gândul mă poartă spre tine, prin spațiu și timp
Mi te așează pe pleoape intr-un pahar de vin
Și-ți șoptesc tăcut un vis ce l-am avut
Ce va rămâne poezie într-un viitor trecut
Era ca-n rai...
Îmi dădeai părul peste umăr și mă sărutai
Pielea fină și catifelată ușor mi-o atingeai
Și ne inecam în păcate cu patimă
Sfârșind frumos povestea asta zbuciumată....
Era ca-n viață...
Și îmi șopteai că sunt frumoasă
Că-s senzuală și nebunește de gustoasă
Că al meu chip când te privesc e storcător de minți
Căci te priveam și mă luau fiori reci și fierbinți...
Era ca niciodată...
Îmi scoteai breteaua ce se voia atârnată
Îmi sărutai corpul de vin înfierbântat
De dorință și plăcere m-am lăsat purtată
Atât de mult si arzător te-am așteptat...
Și m-am umplut de tine în visul meu de noapte
Nu ești să mă mai pierd în ochii tăi căprui
Doar risipesc vise încinse într-o carte
În poezii... rostite oricui și... nimănui.
Poveste în doi
Se fărâmă nori în bucăți mici,
cad încet, pe pământ...
Picături de ploaie...
Noi dansăm în ritm de vals,
strecurându-ne printre stelele mărunte
ce alunecă spre noi...
Dar noi...
Tineri-
Cu imperfecțiuni
perfect normale-
am învățat să iubim,
să fim unul
într-o poveste
care abia începe!
Iubirea mea uitată
Ca o frunză frântă
Ruginit-am timpuriu
Sub stropii ce frământă
Din cerul cenușiu.
În vârtej mă poartă
Pe căi întortocheate
Bătătorita soartă
De vise -nlăcrimate...
La răspăntie de drum
Mă saltă văntul, aprig,
Suflând din bucium,
Mă-nvăluie de frig...
Lipsită de căldură,
Mă pierd în neputință,
Pe ramura ce tremură
Sorbită n neființă..
Golașă de culoare
Ce ma-mplinea odată;
Azi mistuie sub soare
Iubirea mea uitată...
EA HAERE IA OE, o pictură realizată de Paul Gauguin
O lumină violetă pătrunde tot ce se crapă;
buze pietrificate, sărutări uitate,
precum și stări de fericire iluzorie.
Această lumină devine o culoare
ce împodobește urechea stângă a unei femei și
poate fi chiar auzită.
Ea devine cântec atunci când
inima palpită pentru un sentiment
în ascunzișul sânului~
frunze pentru a acoperi răni vechi;
dureri după dureri ;goliciune.
Această femeie știe că ceea ce strălucește
nu este aur în universul ei paralel.
Învață cum să–și înfingă dinții într-un măr
și-i înfinge din nou până când acesta se crapă ;
apoi mestecă pentru a se hrăni;
lapte, creștere și toamnă în fruct;
Are nevoie de sentimentul conștiinței de sine;
reflexie de lumină pe marginea propriului ei abis;
un timp al tăcerii.
Subconștientul ei este o cameră funerară
în care zace o puritate primară.
Viața ei este un zbucium pentru nimic;
o ramură care nu va înmuguri niciodată;
o ramură din pomul cunoașterii ;
încă existentă sub cerul înnorat,
trist la apus, îndepărtat și apatic.
Ea are nevoie de un sărut sfânt pentru
galaxia ei de sentimente.
Aude sâsâitul verde al șarpelui și
freamătul frunzelor.
Viața ei este întunecare.
Ea nu vrea să fie dezumanizată-
Umbra ei- o formă în spațiu, una eterică.
Ea înțelege semnificația fructului interzis
pe care îl păstrează în în căușul iubirii.
Mai vino!
Tu,
Mi-ai așezat pe buze
zâmbet,
Mi-ai pus lumină
în privire,
M-ai învățat ce e
iubirea,
Farmecul vieții,
Fericirea,
M-ai purtat pe-aripi de vis,
Mi-ai dăruit cândva
o floare,
Și-n viață mi-ai adus
doar Soare,
Mai vino o clipă
în visele mele
Și stinge-mi dorul
cu o ploaie de stele,
Lasă Luna să ne îndrume,
mâna în mână
Spre-o margine de lume...
Un vis divin
Gândul mă poartă spre tine, prin spațiu și timp
Mi te așează pe pleoape intr-un pahar de vin
Și-ți șoptesc tăcut un vis ce l-am avut
Ce va rămâne poezie într-un viitor trecut
Era ca-n rai...
Îmi dădeai părul peste umăr și mă sărutai
Pielea fină și catifelată ușor mi-o atingeai
Și ne inecam în păcate cu patimă
Sfârșind frumos povestea asta zbuciumată....
Era ca-n viață...
Și îmi șopteai că sunt frumoasă
Că-s senzuală și nebunește de gustoasă
Că al meu chip când te privesc e storcător de minți
Căci te priveam și mă luau fiori reci și fierbinți...
Era ca niciodată...
Îmi scoteai breteaua ce se voia atârnată
Îmi sărutai corpul de vin înfierbântat
De dorință și plăcere m-am lăsat purtată
Atât de mult si arzător te-am așteptat...
Și m-am umplut de tine în visul meu de noapte
Nu ești să mă mai pierd în ochii tăi căprui
Doar risipesc vise încinse într-o carte
În poezii... rostite oricui și... nimănui.
Poveste în doi
Se fărâmă nori în bucăți mici,
cad încet, pe pământ...
Picături de ploaie...
Noi dansăm în ritm de vals,
strecurându-ne printre stelele mărunte
ce alunecă spre noi...
Dar noi...
Tineri-
Cu imperfecțiuni
perfect normale-
am învățat să iubim,
să fim unul
într-o poveste
care abia începe!
Iubirea mea uitată
Ca o frunză frântă
Ruginit-am timpuriu
Sub stropii ce frământă
Din cerul cenușiu.
În vârtej mă poartă
Pe căi întortocheate
Bătătorita soartă
De vise -nlăcrimate...
La răspăntie de drum
Mă saltă văntul, aprig,
Suflând din bucium,
Mă-nvăluie de frig...
Lipsită de căldură,
Mă pierd în neputință,
Pe ramura ce tremură
Sorbită n neființă..
Golașă de culoare
Ce ma-mplinea odată;
Azi mistuie sub soare
Iubirea mea uitată...
EA HAERE IA OE, o pictură realizată de Paul Gauguin
O lumină violetă pătrunde tot ce se crapă;
buze pietrificate, sărutări uitate,
precum și stări de fericire iluzorie.
Această lumină devine o culoare
ce împodobește urechea stângă a unei femei și
poate fi chiar auzită.
Ea devine cântec atunci când
inima palpită pentru un sentiment
în ascunzișul sânului~
frunze pentru a acoperi răni vechi;
dureri după dureri ;goliciune.
Această femeie știe că ceea ce strălucește
nu este aur în universul ei paralel.
Învață cum să–și înfingă dinții într-un măr
și-i înfinge din nou până când acesta se crapă ;
apoi mestecă pentru a se hrăni;
lapte, creștere și toamnă în fruct;
Are nevoie de sentimentul conștiinței de sine;
reflexie de lumină pe marginea propriului ei abis;
un timp al tăcerii.
Subconștientul ei este o cameră funerară
în care zace o puritate primară.
Viața ei este un zbucium pentru nimic;
o ramură care nu va înmuguri niciodată;
o ramură din pomul cunoașterii ;
încă existentă sub cerul înnorat,
trist la apus, îndepărtat și apatic.
Ea are nevoie de un sărut sfânt pentru
galaxia ei de sentimente.
Aude sâsâitul verde al șarpelui și
freamătul frunzelor.
Viața ei este întunecare.
Ea nu vrea să fie dezumanizată-
Umbra ei- o formă în spațiu, una eterică.
Ea înțelege semnificația fructului interzis
pe care îl păstrează în în căușul iubirii.
Other poems by the author
Doll face
Once you find a doll, a beauty doll, founded on an unstable narrative thread, a narrative thread who is hard to find, the same narrative thread who makes a lot of sundry types of dolls.
Once time staring at that doll, you saw a winking, not your winking, not the doll winking, your chaotic imagination winked at the piece of yarn, that piece of yarn...so tempting to take it in the hand. For the first time you see that missing button on the doll face.
Taking the needle in the hand, you started to search the button, the seconds transformed in moments of endless depression and fear... Unresisting, being unprepared for what's happening, you got up.
Seeing that the button who takes the place of an eye on the face of the doll was in your hand.
Putting the thread in the needle and then in the button you started sewing...
And you are happy once more time
"From "Volumul Sub fosta lumină/Under the last light""
Iubire pe Hârtie
Al meu drag bujor,
Șiruri de gânduri îmbinate-n dulce dor,
Dirijate forme și simboluri pe hârtie,
Ale tale de drept ofer, numai ție.
Pe obrajii mei se aștern petale de regret, Etern în inimă ascund bătăliile sub dansul blând de balet.
Numesc acum fiecare stea pe cer, gând căzător ție,
Tot văl al nopții, ocean de cerneală, plină fâșie,
Rece partitură nocturnă, spre al meu dor, avarie,
Unde fără stele, noaptea trece pe vecie.
Tandrețea razelor nocturne, pe hârtie cunoscute
Iubirii ce aproape țin, numai printre ceruri apărute,
N-aș abandona, nici după dispariție de stele,
Etern aș sta, prin întunecate tablouri, grele.
Tot te-aș ruga pentru o scurtă privire,
O clipă, sufletului să-ți prezinte înscrisă făurire
Trudă cunoscută numai îngerilor pentru a știi
Unică, dar necomparată față de ochii tăi cenușii,
Laudă veșnică, demnă de sacrificiul celor vii.
Ție, scumpă muză,
Unice gânduri în cerneală îți dedic,
Cuvinte și lini din lună rază,
Ălei tale inimi, numai dor și apreciere ridic.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Burden of Words
In the realm where shadows softly dwell,
Amidst the Burden of Words I tell,
As a surveyor of the black shroud's veil,
I watch her art, like stars, prevail.
Through her eyes, a universe unfurls,
A sanctuary from the mundane swirls,
Where art becomes a tender embrace,
Transcending time, filling space.
With brush and ink, her spirit soars,
Each stroke a whisper, each hue adores,
Gravure's touch, a delicate dance,
Revealing love's eternal trance.
In compositions, symphonies arise,
Arranging dreams beneath moonlit skies,
In "Tolerant" tones, a love that grows,
Embracing change, where passion flows.
"Reflections" cast in shimmering light,
Mirroring hearts, in the still of night,
"Echoes of Silhouettes on Paper" glide,
Chasing truths, where dreams abide.
And "Mother" stands, a timeless muse,
In her gaze, love's sweet fuse,
In every line, her warmth conveys,
A love that lasts through endless days.
So from afar, in awe I bow,
In her art, I now truly found my vow,
For in each stroke, love's essence I see,
In "Foundations in Aquafortis," words set free.
From "Volumul Pot sa-ți spun ceva?/Can I tell you something?"
Grey Memories
Timber swan of the lake, fragile dreams u used to carry,
In the azure river, you let the water be your foundry,
And as the sky promises, grey memories only wishes,
But wings like roots, might fly your wings ashes.
The sun old trickster, holder of the molten aspirations,
Would fool you, and watch for your every actions,
Blazing your vision, asking for your majestic flight,
Won't wait to burn you, for it's sadistic delight.
So you fly, the mirror waters guide your way.
Old sleeping god, whispers melancholic astray,
You're only left with past sad memories, grey,
As the higher you rise, ash you being to convey.
From "Volumul Istorie Opusă/Opposing History"
Recită fără Cuvinte
Noile mișcătoare gânduri calde
Etichete-nmbibate cu pasiune scăldate
Vântului dimineții a fi distant martor
Evenimente precursor, prezent protector
Doi nevăzuți, necunoscuți in fața soarelui
Entuziasm în două suflete pentru a dăltui
Mai spre a ta neștiință, inimii mele recită
Mereu fără cuvinte, a ta tainică dorință
Atunci când te voi zări dragă gură
Inimii singura suflare a ta să fură
Nu-l ascund, al meu răspuns să arate
Emis aprins, în cor fără cuvinte, dar ale tale toate.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Poezie
Fată cu ochii lunii,
cântec scris încet pe rândurile lumii,
caldă îmbrățișare in versuri de armonie,
muză a inscripțiilor de hârtie,
Versuri îngemănate ți-aș scrie,
dulci cuvinte, călătorie
despre înălțimea adorației ce-ți țin,
sunetul inimii, dansul cuvintelor deplin.
Dar imposibil de comparat,
și niciunul prea bun de a fi cântat.
Încât titlul numai ți-e ți potrivire
"Singura poezie de care am nevoie", nescrisă pe hârtie.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Doll face
Once you find a doll, a beauty doll, founded on an unstable narrative thread, a narrative thread who is hard to find, the same narrative thread who makes a lot of sundry types of dolls.
Once time staring at that doll, you saw a winking, not your winking, not the doll winking, your chaotic imagination winked at the piece of yarn, that piece of yarn...so tempting to take it in the hand. For the first time you see that missing button on the doll face.
Taking the needle in the hand, you started to search the button, the seconds transformed in moments of endless depression and fear... Unresisting, being unprepared for what's happening, you got up.
Seeing that the button who takes the place of an eye on the face of the doll was in your hand.
Putting the thread in the needle and then in the button you started sewing...
And you are happy once more time
"From "Volumul Sub fosta lumină/Under the last light""
Iubire pe Hârtie
Al meu drag bujor,
Șiruri de gânduri îmbinate-n dulce dor,
Dirijate forme și simboluri pe hârtie,
Ale tale de drept ofer, numai ție.
Pe obrajii mei se aștern petale de regret, Etern în inimă ascund bătăliile sub dansul blând de balet.
Numesc acum fiecare stea pe cer, gând căzător ție,
Tot văl al nopții, ocean de cerneală, plină fâșie,
Rece partitură nocturnă, spre al meu dor, avarie,
Unde fără stele, noaptea trece pe vecie.
Tandrețea razelor nocturne, pe hârtie cunoscute
Iubirii ce aproape țin, numai printre ceruri apărute,
N-aș abandona, nici după dispariție de stele,
Etern aș sta, prin întunecate tablouri, grele.
Tot te-aș ruga pentru o scurtă privire,
O clipă, sufletului să-ți prezinte înscrisă făurire
Trudă cunoscută numai îngerilor pentru a știi
Unică, dar necomparată față de ochii tăi cenușii,
Laudă veșnică, demnă de sacrificiul celor vii.
Ție, scumpă muză,
Unice gânduri în cerneală îți dedic,
Cuvinte și lini din lună rază,
Ălei tale inimi, numai dor și apreciere ridic.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Burden of Words
In the realm where shadows softly dwell,
Amidst the Burden of Words I tell,
As a surveyor of the black shroud's veil,
I watch her art, like stars, prevail.
Through her eyes, a universe unfurls,
A sanctuary from the mundane swirls,
Where art becomes a tender embrace,
Transcending time, filling space.
With brush and ink, her spirit soars,
Each stroke a whisper, each hue adores,
Gravure's touch, a delicate dance,
Revealing love's eternal trance.
In compositions, symphonies arise,
Arranging dreams beneath moonlit skies,
In "Tolerant" tones, a love that grows,
Embracing change, where passion flows.
"Reflections" cast in shimmering light,
Mirroring hearts, in the still of night,
"Echoes of Silhouettes on Paper" glide,
Chasing truths, where dreams abide.
And "Mother" stands, a timeless muse,
In her gaze, love's sweet fuse,
In every line, her warmth conveys,
A love that lasts through endless days.
So from afar, in awe I bow,
In her art, I now truly found my vow,
For in each stroke, love's essence I see,
In "Foundations in Aquafortis," words set free.
From "Volumul Pot sa-ți spun ceva?/Can I tell you something?"
Grey Memories
Timber swan of the lake, fragile dreams u used to carry,
In the azure river, you let the water be your foundry,
And as the sky promises, grey memories only wishes,
But wings like roots, might fly your wings ashes.
The sun old trickster, holder of the molten aspirations,
Would fool you, and watch for your every actions,
Blazing your vision, asking for your majestic flight,
Won't wait to burn you, for it's sadistic delight.
So you fly, the mirror waters guide your way.
Old sleeping god, whispers melancholic astray,
You're only left with past sad memories, grey,
As the higher you rise, ash you being to convey.
From "Volumul Istorie Opusă/Opposing History"
Recită fără Cuvinte
Noile mișcătoare gânduri calde
Etichete-nmbibate cu pasiune scăldate
Vântului dimineții a fi distant martor
Evenimente precursor, prezent protector
Doi nevăzuți, necunoscuți in fața soarelui
Entuziasm în două suflete pentru a dăltui
Mai spre a ta neștiință, inimii mele recită
Mereu fără cuvinte, a ta tainică dorință
Atunci când te voi zări dragă gură
Inimii singura suflare a ta să fură
Nu-l ascund, al meu răspuns să arate
Emis aprins, în cor fără cuvinte, dar ale tale toate.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Poezie
Fată cu ochii lunii,
cântec scris încet pe rândurile lumii,
caldă îmbrățișare in versuri de armonie,
muză a inscripțiilor de hârtie,
Versuri îngemănate ți-aș scrie,
dulci cuvinte, călătorie
despre înălțimea adorației ce-ți țin,
sunetul inimii, dansul cuvintelor deplin.
Dar imposibil de comparat,
și niciunul prea bun de a fi cântat.
Încât titlul numai ți-e ți potrivire
"Singura poezie de care am nevoie", nescrisă pe hârtie.