Clipele vieții
Scurte sunt clipele bucuriilor
Și lungi zilele amintirilor.
Triste momentele de răvășire,
Liniștitoare cele de regăsire.
Neliniște-n nopțile de singurătate,
Abis gândurilor îndepărtate.
Speranțe-n zorii dimineții
Simbolul uman dat vieții.
Aleea ce se pierde-n infinit,
Atrage sufletu-mi umbrit,
Cuplând cu orizontul o lumină
Soarta-i oblăduire divină.
Curaju-i boboc neînflorit
Subjugat unui gând neîmplinit.
Nesiguranța-i bolta dorinței,
Împlinirea-i apanajul credinței.
Visul este curcubeul ivit,
Spectru străluce pe cer însorit,
Floare deschisă-n albastru
La licărirea unui astru.
Category: Love poems
All author's poems: Cornelia Buzatu
Date of posting: 26 июля 2023
Added in favorites: 2
Comments: 1
Views: 852
Comments
Poems in the same category
Pardonne-moi ce caprice d'enfant în germană
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
C'était le temps des « je t'aime »
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves
C'était le temps des « je t'aime »
Et puis j'ai voulu voler de mes ailes
Je voulais vivre d'autres amours
D'autres « je t'aime », d'autres « toujours »
Mais c'est de toi que je rêvais la nuit mon amour
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
C'était vouloir et connaître
Tout de la vie, trop vite peut-être
C'était découvrir la vie
Avec ses peines, ses joies, ses folies
Je voulais vivre comme le temps
Suivre mes heures, vivre au présent
Plus je vivais, plus encore je t'aimais tendrement
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi.
Verzeihen Sie mir diese kindische Laune
Vergib mir, komm zu mir zurück wie zuvor
Ich liebe dich zu sehr und ich kann nicht ohne dich leben
Verzeihen Sie mir diese kindische Laune
Vergib mir, komm zu mir zurück wie zuvor
Ich liebe dich zu sehr und ich kann nicht ohne dich leben
Es war die Zeit von „Ich liebe dich“
Wir beide lebten glücklich in unseren Träumen
Es war die Zeit von „Ich liebe dich“
Und dann wollte ich mit meinen Flügeln fliegen
Ich wollte andere Lieben erleben
Andere „Ich liebe dich“, andere „immer“
Aber du bist es, von dem ich nachts geträumt habe, meine Liebe
Verzeihen Sie mir diese kindische Laune
Vergib mir, komm zu mir zurück wie zuvor
Ich liebe dich zu sehr und ich kann nicht ohne dich leben
Es war Wollen und Wissen
Alles im Leben, vielleicht zu schnell
Es war die Entdeckung des Lebens
Mit seinen Sorgen, seinen Freuden, seinem Wahnsinn
Ich wollte wie die Zeit leben
Verfolgen Sie meine Stunden, leben Sie in der Gegenwart
Je länger ich lebte, desto zärtlicher liebte ich dich
Verzeihen Sie mir diese kindische Laune
Vergib mir, komm zu mir zurück wie zuvor
Ich liebe dich zu sehr und ich kann nicht ohne dich leben.
Rugă
Fă-mă te rog sa uit
Cum mi te-am cunoscut,
Să nu-mi mai fie dor
De zambetu-ti molipsitor.
Fă-mă să uit a ta îmbrățişare
Sa n-o mai simt pe piele
Si buzele sa nu mai ceară
Să guste vinurile tale..
Fă-mă te rog să te urăsc
Cum n-am urất nicicând,
să uit cất dor am strâns
Să te uite al meu gând.
Să uit cất imi doresc
Mai mult decât e cu putință
Vinul atât de mult promis
Ce-a încântat a mea ființă..
Nu vreau minţile sa mi le pierd
Sperând la un moment de fericire
Nu ti se pare ca-i nedrept
Să aștept ce nu mai vine?
Doar în vis sa te întâlnesc
Ca pe o dulce muză?
Doar atunci sa te-mbratisez
Fără a-mi cere scuze?
Cât de cât!
- Bunule domn, îmi zise piţigăiat, fie-vă milă de un suflet amărât şi daţi-mi şi mie ceva!
Mă uit în ochii lui cu o strângere de inimă.
- Ce să-ţi dau, omule?
- Ce vă lasă inima, bunule domn!
- Dacă vrei bani, îi răspund, n-am. Eu plătesc cu cardul!
- Poate aveţi ceva mărunţiş, domnule ! Cât de cât !
Mă caut prin buzunare disperat, dar nu găsesc niciun şfanţ.
- Poate vrei altceva?
- Orice, domnule! Cât de cât!
- Uite, îi zic, ia pâinea asta şi du-te cu Dumnezeu!
- Dumnezeu să-ţi dea sănătate, bunule domn, dar dă-mi şi ceva cu care s-o mănânc! Cât de cât!
Deschid prortbagajul unde am pus cumpărăturile de la supermarket şi extrag un baton de salam.
- Sper că nu-l vrei tot?
- Nu, domnule, se bucură el, daţi-mi şi mie cât de cât!
Îi tai un sfert de baton şi încerc să închid portbagajul, dar ochii omului mă opresc.
- Vrei şi câteva mere?
- Da, domnule! Cât de cât!
- Mai am nişte pastramă, nişte ouă, lapte, cafea, zahăr, roşii, banane, dacă pofteşti!
Omul îşi lasă privirea în jos.
- Aş pofti, domnule! Cât de cât!
Îi dau toate sacoşele, urc în maşină şi mă întorc acasă vorbind singur. Soţia îmi deschide uşa zâmbind.
- Nu credeam să te văd vreodată făcînd cumpărăturile în locul meu! Te-ai descurcat?
Ridic din umeri destul de încurcat.
- Ştiu şi eu, iubito! Cât de cât!
Sărutul e o floare
Sărutul e o floare
Aparte, fără frunze,
Nu are nici petale,
Doar cele patru buze.
Ce dis-de-dimineaţă,
Că-i soare sau că plouă,
Se ating cum faţă-n faţă
Stau două câte două.
E floarea ce-i seduce
Pe toţi cu al său nectar,
Dă mierea cea mai dulce
Iubiţilor în dar.
Tot timpul înfloreşte
Şi poate fi culeasă
De-ndrăgostiţi prin parcuri,
Grădini, pe lângă casă.
E gingaşă din fire
Şi roşie precum focul,
Miroase a iubire
Şi dor, bat-o norocul!
Ce-mi pasă...
Ce-mi pasă că trec clipe
Şi că nu se opresc,
Atâta timp cât numai
La tine mă gândesc!
Ce-mi pasă că trec zile
Şi că-s tot mai puţine,
Atâta timp cât iarăşi
Îmi este dor de tine!
Şi ce dacă trec anii
Şi nu se-ntorc din drum,
Atâta timp cât încă
Te mai iubesc şi-acum!
OMUL CE-I?
U n gând îmi muncește mintea fragilă,
Îmi pune întebări, n-am un răspuns ,
Îmi dă răgaz o vreme ,
Apoi din nou întrebarea
Mai mult un ultimatum răstit :
Spune-mi de știi : ce-i omul ?
OM SAU FIARĂ ?
E ,o întrebare la care toți ,
Toți vrem un RĂSPUNS!...
Pardonne-moi ce caprice d'enfant în germană
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
C'était le temps des « je t'aime »
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves
C'était le temps des « je t'aime »
Et puis j'ai voulu voler de mes ailes
Je voulais vivre d'autres amours
D'autres « je t'aime », d'autres « toujours »
Mais c'est de toi que je rêvais la nuit mon amour
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
C'était vouloir et connaître
Tout de la vie, trop vite peut-être
C'était découvrir la vie
Avec ses peines, ses joies, ses folies
Je voulais vivre comme le temps
Suivre mes heures, vivre au présent
Plus je vivais, plus encore je t'aimais tendrement
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi.
Verzeihen Sie mir diese kindische Laune
Vergib mir, komm zu mir zurück wie zuvor
Ich liebe dich zu sehr und ich kann nicht ohne dich leben
Verzeihen Sie mir diese kindische Laune
Vergib mir, komm zu mir zurück wie zuvor
Ich liebe dich zu sehr und ich kann nicht ohne dich leben
Es war die Zeit von „Ich liebe dich“
Wir beide lebten glücklich in unseren Träumen
Es war die Zeit von „Ich liebe dich“
Und dann wollte ich mit meinen Flügeln fliegen
Ich wollte andere Lieben erleben
Andere „Ich liebe dich“, andere „immer“
Aber du bist es, von dem ich nachts geträumt habe, meine Liebe
Verzeihen Sie mir diese kindische Laune
Vergib mir, komm zu mir zurück wie zuvor
Ich liebe dich zu sehr und ich kann nicht ohne dich leben
Es war Wollen und Wissen
Alles im Leben, vielleicht zu schnell
Es war die Entdeckung des Lebens
Mit seinen Sorgen, seinen Freuden, seinem Wahnsinn
Ich wollte wie die Zeit leben
Verfolgen Sie meine Stunden, leben Sie in der Gegenwart
Je länger ich lebte, desto zärtlicher liebte ich dich
Verzeihen Sie mir diese kindische Laune
Vergib mir, komm zu mir zurück wie zuvor
Ich liebe dich zu sehr und ich kann nicht ohne dich leben.
Rugă
Fă-mă te rog sa uit
Cum mi te-am cunoscut,
Să nu-mi mai fie dor
De zambetu-ti molipsitor.
Fă-mă să uit a ta îmbrățişare
Sa n-o mai simt pe piele
Si buzele sa nu mai ceară
Să guste vinurile tale..
Fă-mă te rog să te urăsc
Cum n-am urất nicicând,
să uit cất dor am strâns
Să te uite al meu gând.
Să uit cất imi doresc
Mai mult decât e cu putință
Vinul atât de mult promis
Ce-a încântat a mea ființă..
Nu vreau minţile sa mi le pierd
Sperând la un moment de fericire
Nu ti se pare ca-i nedrept
Să aștept ce nu mai vine?
Doar în vis sa te întâlnesc
Ca pe o dulce muză?
Doar atunci sa te-mbratisez
Fără a-mi cere scuze?
Cât de cât!
- Bunule domn, îmi zise piţigăiat, fie-vă milă de un suflet amărât şi daţi-mi şi mie ceva!
Mă uit în ochii lui cu o strângere de inimă.
- Ce să-ţi dau, omule?
- Ce vă lasă inima, bunule domn!
- Dacă vrei bani, îi răspund, n-am. Eu plătesc cu cardul!
- Poate aveţi ceva mărunţiş, domnule ! Cât de cât !
Mă caut prin buzunare disperat, dar nu găsesc niciun şfanţ.
- Poate vrei altceva?
- Orice, domnule! Cât de cât!
- Uite, îi zic, ia pâinea asta şi du-te cu Dumnezeu!
- Dumnezeu să-ţi dea sănătate, bunule domn, dar dă-mi şi ceva cu care s-o mănânc! Cât de cât!
Deschid prortbagajul unde am pus cumpărăturile de la supermarket şi extrag un baton de salam.
- Sper că nu-l vrei tot?
- Nu, domnule, se bucură el, daţi-mi şi mie cât de cât!
Îi tai un sfert de baton şi încerc să închid portbagajul, dar ochii omului mă opresc.
- Vrei şi câteva mere?
- Da, domnule! Cât de cât!
- Mai am nişte pastramă, nişte ouă, lapte, cafea, zahăr, roşii, banane, dacă pofteşti!
Omul îşi lasă privirea în jos.
- Aş pofti, domnule! Cât de cât!
Îi dau toate sacoşele, urc în maşină şi mă întorc acasă vorbind singur. Soţia îmi deschide uşa zâmbind.
- Nu credeam să te văd vreodată făcînd cumpărăturile în locul meu! Te-ai descurcat?
Ridic din umeri destul de încurcat.
- Ştiu şi eu, iubito! Cât de cât!
Sărutul e o floare
Sărutul e o floare
Aparte, fără frunze,
Nu are nici petale,
Doar cele patru buze.
Ce dis-de-dimineaţă,
Că-i soare sau că plouă,
Se ating cum faţă-n faţă
Stau două câte două.
E floarea ce-i seduce
Pe toţi cu al său nectar,
Dă mierea cea mai dulce
Iubiţilor în dar.
Tot timpul înfloreşte
Şi poate fi culeasă
De-ndrăgostiţi prin parcuri,
Grădini, pe lângă casă.
E gingaşă din fire
Şi roşie precum focul,
Miroase a iubire
Şi dor, bat-o norocul!
Ce-mi pasă...
Ce-mi pasă că trec clipe
Şi că nu se opresc,
Atâta timp cât numai
La tine mă gândesc!
Ce-mi pasă că trec zile
Şi că-s tot mai puţine,
Atâta timp cât iarăşi
Îmi este dor de tine!
Şi ce dacă trec anii
Şi nu se-ntorc din drum,
Atâta timp cât încă
Te mai iubesc şi-acum!
OMUL CE-I?
U n gând îmi muncește mintea fragilă,
Îmi pune întebări, n-am un răspuns ,
Îmi dă răgaz o vreme ,
Apoi din nou întrebarea
Mai mult un ultimatum răstit :
Spune-mi de știi : ce-i omul ?
OM SAU FIARĂ ?
E ,o întrebare la care toți ,
Toți vrem un RĂSPUNS!...
Other poems by the author
Oftat și mângâiere
Răsună din străfunduri,
Din suflet, din mănunchiuri,
Din eu-l meu profund,
Suferințe ce se ascund.
Oftat și mângâiere,
Și bucurii ca o refugiere,
În griji împletite,
Cu greu stăpânite.
Drumul vieții
Viața este un joc al magicului.
Începi prin a arunca zarurile.
Soarta ți-arată drumurile
Și intri în jungla destinului.
Sunt drumuri ce te îndreaptă
Spre poieni însorite,
Grădini înflorite,
Și speri că-i calea cea dreaptă.
Alte drumuri te-mping
Spre un imens deșert,
Unde totul este pe sfert,
Și miile de griji înving.
Poți ajunge în păduri tropicale
Unde bogăția naturii e-n floare.
Dar lupți cu liane și fiare
Să te menții pe această cale.
Privire și simțire
Cuprinde cu privirea
Incandescent, patetic
Tot ce-ți dictează firea
De nu, disperi haotic.
Atinge cu suflarea
Din farmec și simțire,
Nemuritor ca marea
Ce plăsmuie-n gândire.
Schițarea unui zâmbet
Îmbătător, sortit
Să-mpodobească un zumzet
De gura ta șoptit.
O stea o poți culege
Ce căi să-ți lumineze.
Dar nu ai a alege
Ea cum să te urmeze.
Momente mute
Torente de cuvinte
Ce tumultos îmi vin în minte,
Înșiruite sunt în gânduri,
Lăsate-s în amurguri.
Obosite încearcă o frază,
Punând o cratimă de pază.
Din frământări apare o dilemă.
Este bine sau devine o problemă.
Este gândul mult prea iute,
Creând momente mute,
Sau poate ai doar sentimentul
De a nu spune nimic este totul.
Nu am uitat
Ce-i iubirea n-am uitat
Și inima mereu a palpitat.
Să nu iubesc nu am gândit
Doar sufletul mi-e osândit.
Când cu ochii de Lună am dat,
Din străfunduri adânci am aflat,
Că pot din nou să mai iubesc
Și sorții din nou să-i zâmbesc.
Ziua, noaptea nu-mi ajung,
Nici că visu-i cât mai lung,
Să mă-ntorc din nou la tine
Dragă creatoare de destine.
Mereu iubirea să o păstrăm
Și nicicând în viață s-o contrăm.
Să trăim cu iubire atât de bine
Ca să ne fie o coroană cu rubine.
Oftat și mângâiere
Răsună din străfunduri,
Din suflet, din mănunchiuri,
Din eu-l meu profund,
Suferințe ce se ascund.
Oftat și mângâiere,
Și bucurii ca o refugiere,
În griji împletite,
Cu greu stăpânite.
Drumul vieții
Viața este un joc al magicului.
Începi prin a arunca zarurile.
Soarta ți-arată drumurile
Și intri în jungla destinului.
Sunt drumuri ce te îndreaptă
Spre poieni însorite,
Grădini înflorite,
Și speri că-i calea cea dreaptă.
Alte drumuri te-mping
Spre un imens deșert,
Unde totul este pe sfert,
Și miile de griji înving.
Poți ajunge în păduri tropicale
Unde bogăția naturii e-n floare.
Dar lupți cu liane și fiare
Să te menții pe această cale.
Privire și simțire
Cuprinde cu privirea
Incandescent, patetic
Tot ce-ți dictează firea
De nu, disperi haotic.
Atinge cu suflarea
Din farmec și simțire,
Nemuritor ca marea
Ce plăsmuie-n gândire.
Schițarea unui zâmbet
Îmbătător, sortit
Să-mpodobească un zumzet
De gura ta șoptit.
O stea o poți culege
Ce căi să-ți lumineze.
Dar nu ai a alege
Ea cum să te urmeze.
Momente mute
Torente de cuvinte
Ce tumultos îmi vin în minte,
Înșiruite sunt în gânduri,
Lăsate-s în amurguri.
Obosite încearcă o frază,
Punând o cratimă de pază.
Din frământări apare o dilemă.
Este bine sau devine o problemă.
Este gândul mult prea iute,
Creând momente mute,
Sau poate ai doar sentimentul
De a nu spune nimic este totul.
Nu am uitat
Ce-i iubirea n-am uitat
Și inima mereu a palpitat.
Să nu iubesc nu am gândit
Doar sufletul mi-e osândit.
Când cu ochii de Lună am dat,
Din străfunduri adânci am aflat,
Că pot din nou să mai iubesc
Și sorții din nou să-i zâmbesc.
Ziua, noaptea nu-mi ajung,
Nici că visu-i cât mai lung,
Să mă-ntorc din nou la tine
Dragă creatoare de destine.
Mereu iubirea să o păstrăm
Și nicicând în viață s-o contrăm.
Să trăim cu iubire atât de bine
Ca să ne fie o coroană cu rubine.
Poetădiscretă