Autorul Poetul

Total 3 creaţii
Inregistrat pe 22 septembrie 2024
Creaţii aleatorii :)
REVERIE
În toată noaptea te visez,
Te văd și te iubesc,
Te simt, și-ncep să-inebunesc.
În ochii tăi, mă pierd în ei.
Inima ta mereu e pururea.
Și-mi pare rău, iubita mea
Că doar în vis te pot vedea
Și dorul meu în vis venea.
O lună mică îmi șoptea
Și raza ei te reflecta.
Ar trebui să vii..
Să-mi spui cum să continui.
Aproape, departe, oriunde-ai fi,
Inima va continua să bată,
Dragostea ne poate,
Atinge o singură dată,
Și ne poate păresi o viață.
Adevărat, o singură dată
Te-am ținut în viața mea,
Și știu că nu-i târziu,
Și vreau să-ți spun ceva:
Te-am salvat în inima mea.
Și inima, nu va înceta să bată
Te iubesc, iubita mea!
Și da, încurând ne vom vedea!
Falsa prietenie...
Am trecut prin nopțile pustii,
Să-mi dau seama ca erau nuanțe vii,
Că durerea ce-o simțeam,
Nu avea să stea un an.
Cu nostalgie apropiindu-ma de cel mai vechi copac,
Mi-am dat seama de cine era plantat,
De o specie mai "cristalină" a ființelor vii,
Care pe atunci se numeau "prietenii".
Când pe loc m-am oprit,
Brusc mi-am amintit,
Trădarea ce-o simțeam întâia oară,
Într-o furtunoasă noapte de vară.
Și deși am inima de sticlă,
Nu înseamnă ca port pică,
Persoanelor care pot,
În viața sa treacă peste tot.
"Unforgettable" în daneză
Unforgettable, that's what you are
Unforgettable though near or far
Like a song of love that clings to me
How the thought of you does things to me
Never before has someone been more
Unforgettable in every way
And forever more, that's how you'll stay
That's why, darling, it's incredible
That someone so unforgettable
Thinks that I am unforgettable too
Unforgettable in every way
And forever more, that's how you'll stay
That's why, darling, it's incredible
That someone so unforgettable
Thinks that I am unforgettable too.
Uforglemmelig
Uforglemmelig, det er hvad du er
Uforglemmelig selvom nær eller fjern
Som en kærlighedssang, der klæber sig til mig
Hvordan tanken om dig gør ting ved mig
Aldrig før har nogen været mere
Uforglemmelig på alle måder
Og for evigt mere, sådan bliver du
Det er derfor, skat, det er utroligt
At nogen så uforglemmelig
Synes også, at jeg er uforglemmelig
Uforglemmelig på alle måder
Og for evigt mere, sådan bliver du
Det er derfor, skat, det er utroligt
At nogen så uforglemmelig
Synes også, at jeg er uforglemmelig.
Flăcăul
Două mâini bătrâne
Ce-au legănat mereu
Cobaiul suflet negru
A unui mic flăcău.
Din firul amintirii,
Cu păr alb și bălai,
Ținea în brațe casa
Un vis si cu un trai.
Cocioaba era mică,
Dar plină de lumină,
Căci taina era sfântă –
Iubirea cea divină.
Ochii blânzi priveau
Cu frică și credință,
Era a mamei pace
Și-a mamei umilință.
Ajuns flăcău înalt,
Cu harnică voință,
Păstra în piept un dor
Și-un strop de pocăință.
Zi de zi venea,
Cu sufletul plecat,
Să pupe mâinile
Ce l-au legănat.
Dar mâinile acum
Nu-l mai întâmpinau,
Trecuse vremea, tainic,
Și-n vise-l așteptau.
Anca Acatrinei
🎤 ,,Ja, einmal ich träumte" în franceză
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ich glaube nicht an Träume, so sehr ich auch versuch',
doch hoff' ich eines Tages nur dich zu seh'n
beim Purpursonnenaufgang, wenn wir uns wiederseh'n,
denselben Weg wird an geh'n.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ich glaube nicht an Träume, so sehr ich auch versuch',
doch hoff' ich eines Tages nur dich zu seh'n
beim Purpursonnenaufgang, wenn wir uns wiederseh'n,
denselben Weg wird an geh'n.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Der Traum geht zu ende, die Sonne sank ins Meer
und als ich erwachte, fand ich dich nicht mehr.
Oui, une fois j'ai rêvé
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Je ne crois pas aux rêves, peu importe mes efforts
Mais j'espère qu'un jour je te verrai
au lever du soleil violet, quand nous nous reverrons,
le même chemin sera emprunté.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Je ne crois pas aux rêves, peu importe mes efforts
Mais j'espère qu'un jour je te verrai
au lever du soleil violet, quand nous nous reverrons,
le même chemin sera emprunté.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Le rêve prend fin, le soleil s'est enfoncé dans la mer
et quand je me suis réveillé, je ne t'ai plus trouvé.
Ночной Амур
Вот ночь пришла укутав разум,
Она не знает ничего.
Она умеет лишь спускаться,
Беспечным пеплом к нам, на дно.
и вот гуляя под луною,
Два сердца бьются в унисон.
Не нарушая тишину ночную,
Забыв про сладкий, нежный сон.
Часы проходят как минуты,
Минуты... уплывают в миг,
А я держу тебя за руку,
Забыв про тех... и про других.
Вот ночь ушла, и таят звёзды,
Выходит солнце изза гор.
А ты не спишь, гуляешь поздно,
Забыв про дом и родной двор.
В твоих глазах рассвет рисуя,
Дыханьем теплоту даря.
Я обнимая и целуя,
Шепчу: Ты мне одна нужна.
REVERIE
În toată noaptea te visez,
Te văd și te iubesc,
Te simt, și-ncep să-inebunesc.
În ochii tăi, mă pierd în ei.
Inima ta mereu e pururea.
Și-mi pare rău, iubita mea
Că doar în vis te pot vedea
Și dorul meu în vis venea.
O lună mică îmi șoptea
Și raza ei te reflecta.
Ar trebui să vii..
Să-mi spui cum să continui.
Aproape, departe, oriunde-ai fi,
Inima va continua să bată,
Dragostea ne poate,
Atinge o singură dată,
Și ne poate păresi o viață.
Adevărat, o singură dată
Te-am ținut în viața mea,
Și știu că nu-i târziu,
Și vreau să-ți spun ceva:
Te-am salvat în inima mea.
Și inima, nu va înceta să bată
Te iubesc, iubita mea!
Și da, încurând ne vom vedea!
Falsa prietenie...
Am trecut prin nopțile pustii,
Să-mi dau seama ca erau nuanțe vii,
Că durerea ce-o simțeam,
Nu avea să stea un an.
Cu nostalgie apropiindu-ma de cel mai vechi copac,
Mi-am dat seama de cine era plantat,
De o specie mai "cristalină" a ființelor vii,
Care pe atunci se numeau "prietenii".
Când pe loc m-am oprit,
Brusc mi-am amintit,
Trădarea ce-o simțeam întâia oară,
Într-o furtunoasă noapte de vară.
Și deși am inima de sticlă,
Nu înseamnă ca port pică,
Persoanelor care pot,
În viața sa treacă peste tot.
"Unforgettable" în daneză
Unforgettable, that's what you are
Unforgettable though near or far
Like a song of love that clings to me
How the thought of you does things to me
Never before has someone been more
Unforgettable in every way
And forever more, that's how you'll stay
That's why, darling, it's incredible
That someone so unforgettable
Thinks that I am unforgettable too
Unforgettable in every way
And forever more, that's how you'll stay
That's why, darling, it's incredible
That someone so unforgettable
Thinks that I am unforgettable too.
Uforglemmelig
Uforglemmelig, det er hvad du er
Uforglemmelig selvom nær eller fjern
Som en kærlighedssang, der klæber sig til mig
Hvordan tanken om dig gør ting ved mig
Aldrig før har nogen været mere
Uforglemmelig på alle måder
Og for evigt mere, sådan bliver du
Det er derfor, skat, det er utroligt
At nogen så uforglemmelig
Synes også, at jeg er uforglemmelig
Uforglemmelig på alle måder
Og for evigt mere, sådan bliver du
Det er derfor, skat, det er utroligt
At nogen så uforglemmelig
Synes også, at jeg er uforglemmelig.
Flăcăul
Două mâini bătrâne
Ce-au legănat mereu
Cobaiul suflet negru
A unui mic flăcău.
Din firul amintirii,
Cu păr alb și bălai,
Ținea în brațe casa
Un vis si cu un trai.
Cocioaba era mică,
Dar plină de lumină,
Căci taina era sfântă –
Iubirea cea divină.
Ochii blânzi priveau
Cu frică și credință,
Era a mamei pace
Și-a mamei umilință.
Ajuns flăcău înalt,
Cu harnică voință,
Păstra în piept un dor
Și-un strop de pocăință.
Zi de zi venea,
Cu sufletul plecat,
Să pupe mâinile
Ce l-au legănat.
Dar mâinile acum
Nu-l mai întâmpinau,
Trecuse vremea, tainic,
Și-n vise-l așteptau.
Anca Acatrinei
🎤 ,,Ja, einmal ich träumte" în franceză
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ich glaube nicht an Träume, so sehr ich auch versuch',
doch hoff' ich eines Tages nur dich zu seh'n
beim Purpursonnenaufgang, wenn wir uns wiederseh'n,
denselben Weg wird an geh'n.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ich glaube nicht an Träume, so sehr ich auch versuch',
doch hoff' ich eines Tages nur dich zu seh'n
beim Purpursonnenaufgang, wenn wir uns wiederseh'n,
denselben Weg wird an geh'n.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Der Traum geht zu ende, die Sonne sank ins Meer
und als ich erwachte, fand ich dich nicht mehr.
Oui, une fois j'ai rêvé
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Je ne crois pas aux rêves, peu importe mes efforts
Mais j'espère qu'un jour je te verrai
au lever du soleil violet, quand nous nous reverrons,
le même chemin sera emprunté.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Je ne crois pas aux rêves, peu importe mes efforts
Mais j'espère qu'un jour je te verrai
au lever du soleil violet, quand nous nous reverrons,
le même chemin sera emprunté.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Le rêve prend fin, le soleil s'est enfoncé dans la mer
et quand je me suis réveillé, je ne t'ai plus trouvé.
Ночной Амур
Вот ночь пришла укутав разум,
Она не знает ничего.
Она умеет лишь спускаться,
Беспечным пеплом к нам, на дно.
и вот гуляя под луною,
Два сердца бьются в унисон.
Не нарушая тишину ночную,
Забыв про сладкий, нежный сон.
Часы проходят как минуты,
Минуты... уплывают в миг,
А я держу тебя за руку,
Забыв про тех... и про других.
Вот ночь ушла, и таят звёзды,
Выходит солнце изза гор.
А ты не спишь, гуляешь поздно,
Забыв про дом и родной двор.
В твоих глазах рассвет рисуя,
Дыханьем теплоту даря.
Я обнимая и целуя,
Шепчу: Ты мне одна нужна.