Nostalgie
Te astept cu dor
La a mea fereastra
Sa privim dincolo de nor
Sa ne amintim de a noastră casa
Sa ne lăsăm condusi
De al amintirilor val
Si ani cei trecuți
Sa ii lăsăm in val
De trecutul ne-a fost greu
Să îndrăznim să visam mereu
Si trecutul învechit să-l inoim
Si amintiri noi sa construim
Ohh lacrimă de dor
Ce inima mi-o frigi
As vrea sa zbor
Spre alte galaxii
Category: Love poems
All author's poems: Ungureanu Lidia
Date of posting: 26 февраля 2022
Views: 1436
Poems in the same category
De-aș muri
Dacă aș muri și m-ar cerceta savanții,
ar descoperi un ocean de iubire în mine...
în fiecare celulă — dorințe pasionale,
născute din lipsa unui răspuns.
Dacă aș fi murit,
m-ar fi îngropat sub o salcie pletoasă,
ce plânge cu lacrimi amare,
în țara plopilor,
în acea lume fără speranță...
Pământul ar simți tristețea mea
și rădăcinile ar învăța să sufere.
Florile s-ar închide în tăcere,
iar vântul m-ar striga pe nume
cu glasul tău — pierdut...
Ar fi o moarte fără sfârșit,
căci dorul nu moare cu trupul
el se prelinge în neant
și arde tăcut în umbrele tărzii
ale unei iubiri neîmpărtășite.
A.Turcanu
@reper
Dorul
Frunzele stau vestejite,
Norii plâng tot de tristețe,
Vântu-ncepe să se agite
Străbătând cu acuratețe.
Pasările nu mai ciripesc,
Nu se-aud nici ciocăniri,
Urșii nu mai mormăiesc
Cum ar fi la-lor meniri...
Totu-i trist și melancolic
Cât mai stăm așa nostalgici
Sentimentul nostru toxic
Devenind tot mai magmatic.
Muzica-i cam fără sens,
Dansu-i făr’ de înțeles,
Timpul stă în contrasens
Trecând totul în exces...
12.10.24
🎤 ,,Ja, einmal ich träumte" în franceză
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ich glaube nicht an Träume, so sehr ich auch versuch',
doch hoff' ich eines Tages nur dich zu seh'n
beim Purpursonnenaufgang, wenn wir uns wiederseh'n,
denselben Weg wird an geh'n.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ich glaube nicht an Träume, so sehr ich auch versuch',
doch hoff' ich eines Tages nur dich zu seh'n
beim Purpursonnenaufgang, wenn wir uns wiederseh'n,
denselben Weg wird an geh'n.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Der Traum geht zu ende, die Sonne sank ins Meer
und als ich erwachte, fand ich dich nicht mehr.
Oui, une fois j'ai rêvé
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Je ne crois pas aux rêves, peu importe mes efforts
Mais j'espère qu'un jour je te verrai
au lever du soleil violet, quand nous nous reverrons,
le même chemin sera emprunté.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Je ne crois pas aux rêves, peu importe mes efforts
Mais j'espère qu'un jour je te verrai
au lever du soleil violet, quand nous nous reverrons,
le même chemin sera emprunté.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Le rêve prend fin, le soleil s'est enfoncé dans la mer
et quand je me suis réveillé, je ne t'ai plus trouvé.
,, Uită nostalgia" în portugheză
Lacrima zăpezii printre ghiocei
Are-ntotdeauna un rost al ei,
E un ecou al iernii care a trecut,
Ce nu mai trezește un vis pierdut.
Uită nostalgia,
Nu mai lăcrima!
Cântă-ntotdeauna
Primăvara ta!
Uită nostalgia
Timpului trecut,
Cântă bucuria
Că ne-am cunoscut.
O iubire veche lasă amintiri,
Dar și căi deschise spre noi iubiri.
Soarele apare cândva zâmbind.
Uită nostalgia,
Nu vorbi de ea
Și din ochi albaștri
Șterge-ți lacrima!
Uită nostalgia,
E un subiect trecut,
Cântă bucuria
Că ne-am cunoscut.
Uită nostalgia,
Nu mai lăcrima!
Cântă-ntotdeauna
Primăvara ta!
Uită nostalgia,
Nu vorbi de ea
Și din ochi albaștri
Șterge-ți lacrima!
Și din ochi albaștri
Șterge-ți lacrima!
Uită nostalgia,
Nu mai lăcrima!
Cântă-ntotdeauna
Primăvara ta!
Uită nostalgia
Timpului trecut,
Cântă bucuria
Că ne-am cunoscut.
Uită nostalgia!
Esqueça a nostalgia!
A lágrima da neve entre os pingos de neve
Sempre tem um propósito,
É um eco do inverno que passou,
O que já não desperta um sonho perdido.
Esqueça a nostalgia,
Chega de lágrimas!
Sempre cante
Sua primavera!
Esqueça a nostalgia
pretérito,
Cante alegria
Que nos conhecemos.
Um amor antigo deixa lembranças,
Mas também abre caminhos para novos amores.
O sol às vezes aparece sorrindo.
Esqueça a nostalgia,
Não fale sobre ela
E dos olhos azuis
Limpe sua lágrima!
Esqueça a nostalgia,
É um assunto passado,
Cante alegria
Que nos conhecemos.
Esqueça a nostalgia,
Chega de lágrimas!
Sempre cante
Sua primavera!
Esqueça a nostalgia,
Não fale sobre ela
E dos olhos azuis
Limpe sua lágrima!
E dos olhos azuis
Limpe sua lágrima!
Esqueça a nostalgia,
Chega de lágrimas!
Sempre cante
Sua primavera!
Esqueça a nostalgia
pretérito,
Cante alegria
Que nos conhecemos.
Esqueça a nostalgia!
Haide să fim...
Și dacă aș plânge ce aș rezolva?
Să-mi înec amarul în băutură?
Când știu exact că nu-ți mai pot avea inima...
Te vreau... te vreau iar lângă mine..
Însă îmi e frică... îmi e frică de a ta respingere
Tot ce știu este că iubirea ta a existat,
Iar eu în fiecare secundă de ea am profitat
Și împreună de probleme noi doi am scăpat.
Hai să fim iar împreună...
Hai să ne iubim din nou
Ne vom duce înapoi pe lună
Și-ți voi picta un tablou
De-aș muri
Dacă aș muri și m-ar cerceta savanții,
ar descoperi un ocean de iubire în mine...
în fiecare celulă — dorințe pasionale,
născute din lipsa unui răspuns.
Dacă aș fi murit,
m-ar fi îngropat sub o salcie pletoasă,
ce plânge cu lacrimi amare,
în țara plopilor,
în acea lume fără speranță...
Pământul ar simți tristețea mea
și rădăcinile ar învăța să sufere.
Florile s-ar închide în tăcere,
iar vântul m-ar striga pe nume
cu glasul tău — pierdut...
Ar fi o moarte fără sfârșit,
căci dorul nu moare cu trupul
el se prelinge în neant
și arde tăcut în umbrele tărzii
ale unei iubiri neîmpărtășite.
A.Turcanu
@reper
Dorul
Frunzele stau vestejite,
Norii plâng tot de tristețe,
Vântu-ncepe să se agite
Străbătând cu acuratețe.
Pasările nu mai ciripesc,
Nu se-aud nici ciocăniri,
Urșii nu mai mormăiesc
Cum ar fi la-lor meniri...
Totu-i trist și melancolic
Cât mai stăm așa nostalgici
Sentimentul nostru toxic
Devenind tot mai magmatic.
Muzica-i cam fără sens,
Dansu-i făr’ de înțeles,
Timpul stă în contrasens
Trecând totul în exces...
12.10.24
🎤 ,,Ja, einmal ich träumte" în franceză
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ich glaube nicht an Träume, so sehr ich auch versuch',
doch hoff' ich eines Tages nur dich zu seh'n
beim Purpursonnenaufgang, wenn wir uns wiederseh'n,
denselben Weg wird an geh'n.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ich glaube nicht an Träume, so sehr ich auch versuch',
doch hoff' ich eines Tages nur dich zu seh'n
beim Purpursonnenaufgang, wenn wir uns wiederseh'n,
denselben Weg wird an geh'n.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Wie noch nie im Leben fühlt' ich so ein Glück,
denn zum ersten Male lächelst du zurück.
Ja, einmal ich träumte von einem Sonnenstrahl,
auf dem wir uns trafen, irgendwo im All.
Der Traum geht zu ende, die Sonne sank ins Meer
und als ich erwachte, fand ich dich nicht mehr.
Oui, une fois j'ai rêvé
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Je ne crois pas aux rêves, peu importe mes efforts
Mais j'espère qu'un jour je te verrai
au lever du soleil violet, quand nous nous reverrons,
le même chemin sera emprunté.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Je ne crois pas aux rêves, peu importe mes efforts
Mais j'espère qu'un jour je te verrai
au lever du soleil violet, quand nous nous reverrons,
le même chemin sera emprunté.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Je ne me suis jamais senti aussi chanceux que jamais de ma vie,
parce que pour la première fois tu souris en retour.
Oui, une fois j'ai rêvé d'un rayon de soleil,
où nous nous sommes rencontrés, quelque part dans l'espace.
Le rêve prend fin, le soleil s'est enfoncé dans la mer
et quand je me suis réveillé, je ne t'ai plus trouvé.
,, Uită nostalgia" în portugheză
Lacrima zăpezii printre ghiocei
Are-ntotdeauna un rost al ei,
E un ecou al iernii care a trecut,
Ce nu mai trezește un vis pierdut.
Uită nostalgia,
Nu mai lăcrima!
Cântă-ntotdeauna
Primăvara ta!
Uită nostalgia
Timpului trecut,
Cântă bucuria
Că ne-am cunoscut.
O iubire veche lasă amintiri,
Dar și căi deschise spre noi iubiri.
Soarele apare cândva zâmbind.
Uită nostalgia,
Nu vorbi de ea
Și din ochi albaștri
Șterge-ți lacrima!
Uită nostalgia,
E un subiect trecut,
Cântă bucuria
Că ne-am cunoscut.
Uită nostalgia,
Nu mai lăcrima!
Cântă-ntotdeauna
Primăvara ta!
Uită nostalgia,
Nu vorbi de ea
Și din ochi albaștri
Șterge-ți lacrima!
Și din ochi albaștri
Șterge-ți lacrima!
Uită nostalgia,
Nu mai lăcrima!
Cântă-ntotdeauna
Primăvara ta!
Uită nostalgia
Timpului trecut,
Cântă bucuria
Că ne-am cunoscut.
Uită nostalgia!
Esqueça a nostalgia!
A lágrima da neve entre os pingos de neve
Sempre tem um propósito,
É um eco do inverno que passou,
O que já não desperta um sonho perdido.
Esqueça a nostalgia,
Chega de lágrimas!
Sempre cante
Sua primavera!
Esqueça a nostalgia
pretérito,
Cante alegria
Que nos conhecemos.
Um amor antigo deixa lembranças,
Mas também abre caminhos para novos amores.
O sol às vezes aparece sorrindo.
Esqueça a nostalgia,
Não fale sobre ela
E dos olhos azuis
Limpe sua lágrima!
Esqueça a nostalgia,
É um assunto passado,
Cante alegria
Que nos conhecemos.
Esqueça a nostalgia,
Chega de lágrimas!
Sempre cante
Sua primavera!
Esqueça a nostalgia,
Não fale sobre ela
E dos olhos azuis
Limpe sua lágrima!
E dos olhos azuis
Limpe sua lágrima!
Esqueça a nostalgia,
Chega de lágrimas!
Sempre cante
Sua primavera!
Esqueça a nostalgia
pretérito,
Cante alegria
Que nos conhecemos.
Esqueça a nostalgia!
Haide să fim...
Și dacă aș plânge ce aș rezolva?
Să-mi înec amarul în băutură?
Când știu exact că nu-ți mai pot avea inima...
Te vreau... te vreau iar lângă mine..
Însă îmi e frică... îmi e frică de a ta respingere
Tot ce știu este că iubirea ta a existat,
Iar eu în fiecare secundă de ea am profitat
Și împreună de probleme noi doi am scăpat.
Hai să fim iar împreună...
Hai să ne iubim din nou
Ne vom duce înapoi pe lună
Și-ți voi picta un tablou