Cântecul Cerului
Cerul, o pânză nesfârșită întinsă peste noi,
Cu pensule invizibile desenează zorii.
Versuri neștiute în albastrul infinit,
O poezie tăcută, dar vie, în fiecare răsărit.
Norii, ca stihuri într-un dans ușor,
Împletesc nuanțe, ca un tablou de aur.
Cuvinte nepronunțate în alb și negru,
În fiecare amurg, un capitol se deschide.
Luna, poeta a nopții cu stelele-i cerne,
Pe o foaie de întuneric, povestea ei scrie.
O poezie ascunsă în umbrele nopții,
Cu raze argintii deslușind misterul vieții.
Si în tăcerea cerului, când liniștea vorbește,
Cu vântul ca penă, cu aripile-i trece.
Poe, ia cerului nu poate fi auzita,
Doar simțită în suflet, într-o adâncă iubire.
Categoria: Poezii despre natura
Toate poeziile autorului: anamaria Clim
Data postării: 6 ianuarie 2024
Vizualizări: 554
Poezii din aceiaşi categorie
Lecția despre cub de Nichita Stănescu în engleză
Se ia o bucată de piatră,
se ciopleşte cu o daltă de sânge,
se lustruieşte cu ochiul lui Homer,
se răzuieşte cu raze
până cubul iese perfect.
După aceea se sărută de numărate ori cubul
cu gura ta, cu gura altora
şi mai ales cu gura infantei.
După aceea se ia un ciocan
şi brusc se fărâmă un colţ de-al cubului.
Toţi, dar absolut toţi zice-vor:
- Ce cub perfect ar fi fost acesta
de n-ar fi avut un colţ sfărâmat!
Lesson about the cube
A piece of stone is taken,
he carves with a chisel of blood,
shines with Homer's eye,
it is scraped with rays
until the cube comes out perfectly.
After that they kiss the cube countless times
with your mouth, with the mouth of others
and especially with the infanta's mouth.
After that a hammer is taken
and suddenly a corner of the cube crumbles.
Everyone, but absolutely everyone will say:
- What a perfect cube that would have been
if it hadn't had a broken corner!
REVENIRE
CUM VARA SE SCHIMBA
CUM TOAMNA VA URMA ,
CAND VA VENII SI IARNA
LA FEL EU VOI PLECA .
VOI REVENII IN PRIMAVARA ,
O SA MA INTORC DE DOR .
DAR NU VOI FI ACEEASI FRUNZA PALA ,
CI DOAR UN GHIOCEL IMBIETOR .
AM SA MA INTORC O FLOARE ,
PLINA DE DULCELE MIROS ,
AM SA MA INTORC O FRUNZA PLINA DE CULOARE ,
N-AM SA MAI FIU CE-AM FOST!
Toamna în livadă
A sosit toamna,
În livezi creșteau copaci cu prune,
Este frig că iarna,
Fructele erau mai bune.
Din copăcei cădeau frunze,
Oamenii lucrau în fiecare zi,
Îți sărut mâna și te pup pe buze .
Pomul și omul
Pomul crește nencetat,
Cu crengile răsfirat,
Depărtându-se mereu....
Parcă nu suntem de-un neam,
Nu avem același ram
Ne îndreptăm mereu
Numai bunul Dumnezeu,
Ne iubește că un tată,
Nu ne lasă niciodată,
El dorește că să fie...
Pace și prietenie...
Iubire multă să fie...
Precum bunul Dumnezeu,
Își dorește tot mereu.
Să nu faci rău nimănui,
Că îi faci chiar fratelui.
Melancolie de George Bacovia în portugheză
Melancolie
Ce chiot, ce vaiet în toamnă...
Şi codrul sălbatec vuieşte -
Răsună-n coclauri un bucium,
Şi doina mai jalnic porneşte.
- Ascultă, tu, bine, iubito,
Nu plânge şi nu-ţi fie teamă -
Ascultă cum greu, din adâncuri,
Pământul la dânsul ne cheamă...
Melancolia
Que grito, que choro no outono...
E a floresta brava cicia –
Ressoa no vazio uma corneta,
E a doina mais triste inicia.
- Não chores e não tenhas medo,
Ouve, tu, ouve bem, minha dama, –
Ouve forte, das profundezas,
A terra a uma dança nos chama...
Lecția despre cub de Nichita Stănescu în engleză
Se ia o bucată de piatră,
se ciopleşte cu o daltă de sânge,
se lustruieşte cu ochiul lui Homer,
se răzuieşte cu raze
până cubul iese perfect.
După aceea se sărută de numărate ori cubul
cu gura ta, cu gura altora
şi mai ales cu gura infantei.
După aceea se ia un ciocan
şi brusc se fărâmă un colţ de-al cubului.
Toţi, dar absolut toţi zice-vor:
- Ce cub perfect ar fi fost acesta
de n-ar fi avut un colţ sfărâmat!
Lesson about the cube
A piece of stone is taken,
he carves with a chisel of blood,
shines with Homer's eye,
it is scraped with rays
until the cube comes out perfectly.
After that they kiss the cube countless times
with your mouth, with the mouth of others
and especially with the infanta's mouth.
After that a hammer is taken
and suddenly a corner of the cube crumbles.
Everyone, but absolutely everyone will say:
- What a perfect cube that would have been
if it hadn't had a broken corner!
REVENIRE
CUM VARA SE SCHIMBA
CUM TOAMNA VA URMA ,
CAND VA VENII SI IARNA
LA FEL EU VOI PLECA .
VOI REVENII IN PRIMAVARA ,
O SA MA INTORC DE DOR .
DAR NU VOI FI ACEEASI FRUNZA PALA ,
CI DOAR UN GHIOCEL IMBIETOR .
AM SA MA INTORC O FLOARE ,
PLINA DE DULCELE MIROS ,
AM SA MA INTORC O FRUNZA PLINA DE CULOARE ,
N-AM SA MAI FIU CE-AM FOST!
Toamna în livadă
A sosit toamna,
În livezi creșteau copaci cu prune,
Este frig că iarna,
Fructele erau mai bune.
Din copăcei cădeau frunze,
Oamenii lucrau în fiecare zi,
Îți sărut mâna și te pup pe buze .
Pomul și omul
Pomul crește nencetat,
Cu crengile răsfirat,
Depărtându-se mereu....
Parcă nu suntem de-un neam,
Nu avem același ram
Ne îndreptăm mereu
Numai bunul Dumnezeu,
Ne iubește că un tată,
Nu ne lasă niciodată,
El dorește că să fie...
Pace și prietenie...
Iubire multă să fie...
Precum bunul Dumnezeu,
Își dorește tot mereu.
Să nu faci rău nimănui,
Că îi faci chiar fratelui.
Melancolie de George Bacovia în portugheză
Melancolie
Ce chiot, ce vaiet în toamnă...
Şi codrul sălbatec vuieşte -
Răsună-n coclauri un bucium,
Şi doina mai jalnic porneşte.
- Ascultă, tu, bine, iubito,
Nu plânge şi nu-ţi fie teamă -
Ascultă cum greu, din adâncuri,
Pământul la dânsul ne cheamă...
Melancolia
Que grito, que choro no outono...
E a floresta brava cicia –
Ressoa no vazio uma corneta,
E a doina mais triste inicia.
- Não chores e não tenhas medo,
Ouve, tu, ouve bem, minha dama, –
Ouve forte, das profundezas,
A terra a uma dança nos chama...
Alte poezii ale autorului
Rostul Absent al Prezenței
În adâncul gândurilor, cuvântul "tu" se pierde,
Poezia neexistă în umbrele tale nedeștepte.
Silueta ta se șterge într-o lume absentă,
Versuri nepronunțate, în taina inimii tăcute.
În ecoul amintirilor, numele tău dispare,
Cuvintele rămân nespuse, într-o poezie rare.
Poezia ta nu există în paginile vieții mele,
Versuri întrerupte, o melodie fără refren.
Prin zăpezile timpului, "tu" devii fără chip,
Poezia neîncepută, o poveste în derapaj.
Versurile se pierd în absența ta tăcută,
O poezie fără "tu", în tăcerea pustiului suflet.
Rapsodia Sufletului Fără Iubire
În zorii tăcuți ai unei iubiri neurmărite,
Se deschide o poezie, dar nu despre dragoste.
Cuvintele se desprind ca frunzele în vânt,
Poezia fără săruturi, într-un labirint nestrăbătut.
Prin coridoarele unei inimi pierdute,
Versurile se întrepătrund, dar nu despre tandrețe.
Poezia rămâne ca un ecou neascultat,
Fără să atingă aromele dulci ale iubirii.
Rostul Absent al Prezenței
În adâncul gândurilor, cuvântul "tu" se pierde,
Poezia neexistă în umbrele tale nedeștepte.
Silueta ta se șterge într-o lume absentă,
Versuri nepronunțate, în taina inimii tăcute.
În ecoul amintirilor, numele tău dispare,
Cuvintele rămân nespuse, într-o poezie rare.
Poezia ta nu există în paginile vieții mele,
Versuri întrerupte, o melodie fără refren.
Prin zăpezile timpului, "tu" devii fără chip,
Poezia neîncepută, o poveste în derapaj.
Versurile se pierd în absența ta tăcută,
O poezie fără "tu", în tăcerea pustiului suflet.
Rapsodia Sufletului Fără Iubire
În zorii tăcuți ai unei iubiri neurmărite,
Se deschide o poezie, dar nu despre dragoste.
Cuvintele se desprind ca frunzele în vânt,
Poezia fără săruturi, într-un labirint nestrăbătut.
Prin coridoarele unei inimi pierdute,
Versurile se întrepătrund, dar nu despre tandrețe.
Poezia rămâne ca un ecou neascultat,
Fără să atingă aromele dulci ale iubirii.
Rostul Absent al Prezenței
În adâncul gândurilor, cuvântul "tu" se pierde,
Poezia neexistă în umbrele tale nedeștepte.
Silueta ta se șterge într-o lume absentă,
Versuri nepronunțate, în taina inimii tăcute.
În ecoul amintirilor, numele tău dispare,
Cuvintele rămân nespuse, într-o poezie rare.
Poezia ta nu există în paginile vieții mele,
Versuri întrerupte, o melodie fără refren.
Prin zăpezile timpului, "tu" devii fără chip,
Poezia neîncepută, o poveste în derapaj.
Versurile se pierd în absența ta tăcută,
O poezie fără "tu", în tăcerea pustiului suflet.
Rapsodia Sufletului Fără Iubire
În zorii tăcuți ai unei iubiri neurmărite,
Se deschide o poezie, dar nu despre dragoste.
Cuvintele se desprind ca frunzele în vânt,
Poezia fără săruturi, într-un labirint nestrăbătut.
Prin coridoarele unei inimi pierdute,
Versurile se întrepătrund, dar nu despre tandrețe.
Poezia rămâne ca un ecou neascultat,
Fără să atingă aromele dulci ale iubirii.
Rostul Absent al Prezenței
În adâncul gândurilor, cuvântul "tu" se pierde,
Poezia neexistă în umbrele tale nedeștepte.
Silueta ta se șterge într-o lume absentă,
Versuri nepronunțate, în taina inimii tăcute.
În ecoul amintirilor, numele tău dispare,
Cuvintele rămân nespuse, într-o poezie rare.
Poezia ta nu există în paginile vieții mele,
Versuri întrerupte, o melodie fără refren.
Prin zăpezile timpului, "tu" devii fără chip,
Poezia neîncepută, o poveste în derapaj.
Versurile se pierd în absența ta tăcută,
O poezie fără "tu", în tăcerea pustiului suflet.
Rapsodia Sufletului Fără Iubire
În zorii tăcuți ai unei iubiri neurmărite,
Se deschide o poezie, dar nu despre dragoste.
Cuvintele se desprind ca frunzele în vânt,
Poezia fără săruturi, într-un labirint nestrăbătut.
Prin coridoarele unei inimi pierdute,
Versurile se întrepătrund, dar nu despre tandrețe.
Poezia rămâne ca un ecou neascultat,
Fără să atingă aromele dulci ale iubirii.