Tainică așteptare
Visul de-al meu, plutim pe aripi albe,
Oaste de stele aurii, zâmbet prins în timp,
In depărtări, o șoaptă blândă simt,
Fie afecțiunea noastră-n taină, împărtășim.
Iar voi sta sub luna plină, paznic tainic,
Aproape, dar departe, simțind mereu,
Cu speranța vie, în aerul sălbatic.
Ofilitor, vântul șoptește și ploaia cântă,
La gardă, sunt acolo, sprijin pe nevăzute,
O dorință de distanță, afecțiunea saltă,
Te voi păzi mereu, până în visuri mute.
Un răbdător aștept, în fiecare iris,
Ce duce către tine, o umbră din vis,
A tău, străjer de stele, tu, ecou promis.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Categoria: Poezii de dragoste
Toate poeziile autorului: Andrei Lehanceanu
Data postării: 21 octombrie 2024
Vizualizări: 225
Poezii din aceiaşi categorie
Звёздочка
Кремни, черти и баяны,
Затупили разум пьяный.
Вдоль бермудский треугольник,
Переплыл на третий вторник.
Лишь бы глаз я твой увидел,
Что за горизонтом выцвел.
Лишь бы руки твоей коснуться,
И во тьме мне на сомкнуться.
Я бы засеял в поле маки,
Но от обрыва я лишь в шаге.
Прыгну за тобой в пучину,
И надеюсь что не сгину.
Боюсь я заново тебя найти,
Ведь снова буду в заперти,
В заперти, на мыслях о тебе,
Куда же мне идти теперь?
Морская дева на скале поёт,
Но моё сердце словно лёд.
Плыву мимо не дрожа,
Ведь чувства к тебе словно пожар.
Переживу и атаку Кракена,
Ведь не кому меня оплакивать.
Напишу тебе поэму,
Она будет диадемой.
Переплыл через всю воду,
И почувствовал свободу.
Но это всего лишь пол пути,
Тебя мне предстоит найти.
Вот и берег уже виден,
И по тебе я ненасытен.
Прыгаю с штурвала вон,
Перешёл весь Рубикон.
Путь назад мне и не виден,
Извини если обидел.
С первым лучём завтра в путь,
А пока посплю чу-чуть.
Утро слепит солнцем в глаз,
Встал я, в путь быстро стремясь.
Через горы, через лес,
Встретил я пару чудес.
Фей, драконов я не видел,
Но поймал как нарцисс выцвел.
Волки, птицы и олени,
Показали путь весенний.
Дорога видно что не лёгкая,
Но и судьба моя жестокая.
Мчусь в глубину леса,
По пути я встретил беса.
-Где дорогу держишь путник?
Спросил меня этот щелкунчик.
-Вдоль и поперек иду,
Ищу звёздочку свою.
-Звёзд тут нынче не бывает,
Знаю нимфа тут скучает.
Светит ярче всего ночью,
На горе тоскует точно.
Благ, успехов по желал,
И в обмен ничто не взял.
Путь держу значит к вершине,
К этой самой героине.
Брожу, уже четвертый день,
Споткнулся об торчащий пень.
Сел мальенико отдохнуть,
Потому что долгий путь.
На горизонте видны тучи,
Боже какой я невезучий!
В сильную грозу попал,
Весь в грязи, ну и потопал.
Вот почти ещё чу-чуть,
Рукой взмахнуть и доберусь.
Я конечно не слухач,
Но с горы услышал плачь.
Бегу со всех ног туда,
А там звёздочка моя.
Приобнял её сильней,
И про путь, сказал я ей.
Её слезы успокойл,
И веселый шоу устроил.
Но кое что меня тревожит,
Спросить всё таки её может?!
-Сердце твоё слабое,
Выдержит ли вопрос:
Я ли тот самый,
Герой ли твоих грёз?
,,Ne cunoaștem din vedere" în turcă
Ne cunoaştem din vedere
câte clipe efemere
niciodată-n drumul lor
nu şi-au oprit
mersul sigur şi grăbit
Ne cunoaştem din vedere
numai ochii în tăcere
au rostit de-atâtea ori
tot ce doreau
când lumina şi-o întâlneau...
Nici măcar din întâmplare
vreun cuvânt nu am rostit
În atâtea întâlniri,
jocul ăsta de priviri
pe-amândoi ne-a amuzat.
Ne cunoaştem din vedere
dar oricând e o plăcere
amintirea s-o păstrezi
şi să revezi
ochii ce îi ştii de-o viaţă
întâlniţi de dimineaţă
şi când ninge, şi când plouă
în maşina 179.
Ne cunoaştem din vedere...
Şi-atât!
Ne cunoaştem din vedere
câte clipe efemere
niciodată-n drumul lor nu ne-am oprit
mersul sigur şi grăbit
Ne cunoaştem din vedere
numai ochii în tăcere
au rostit de-atâtea ori
tot ce doreau
când lumina şi-o întâlneau...
Nici măcar din întâmplare
vreun cuvânt nu am rostit
În atâtea întâlniri,
jocul ăsta de priviri
pe-amândoi ne-a amuzat.
Ne cunoaştem din vedere
dar oricând e o plăcere
amintirea s-o păstrezi
şi să revezi
ochii ce îi ştii de-o viaţă
întâlniţi de dimineaţă
şi când ninge, şi când plouă
în maşina 179.
Ne cunoaştem din vedere...
Şi-atât!
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
kaç tane geçici an
asla onların yoluna çıkma
durmadılar
güvenli ve hızlı yürüyüş
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
sadece sessiz gözler
defalarca söylediler
istedikleri her şey
ışıklarıyla karşılaştıklarında...
Kazara bile değil
tek kelime etmedim
Pek çok toplantıda,
bu dik dik bakma oyunu
ikimizi de eğlendirdi.
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
ama her zaman bir zevktir
saklanacak hafıza
ve gözden geçir
bir ömür boyu tanıdığın gözler
sabah buluşalım
ve kar yağdığında ve yağmur yağdığında
arabada 179.
Biz birbirimizi gözlerden tanıyoruz...
Ve bu yüzden!
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
kaç tane geçici an
onların yolunda hiç durmadık
güvenli ve hızlı yürüyüş
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
sadece sessiz gözler
defalarca söylediler
istedikleri her şey
ışıklarıyla karşılaştıklarında...
Kazara bile değil
tek kelime etmedim
Pek çok toplantıda,
bu dik dik bakma oyunu
ikimizi de eğlendirdi.
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
ama her zaman bir zevktir
saklanacak hafıza
ve gözden geçir
bir ömür boyu tanıdığın gözler
sabah buluşalım
ve kar yağdığında ve yağmur yağdığında
arabada 179.
Biz birbirimizi gözlerden tanıyoruz...
Ve bu yüzden!
Дай мне
Дай мне, таблетку от боли,
Чтобы уплыл туда с кораблями.
Чтобы забыл эти пресные роли,
Что безотказно играл я годами.
Дай мне таблетку от счастья,
Я ведь всегда был им полон.
Я никогда не резал запястья,
и никогда не прыгал из окон.
URĂRII DE AN NOU
CU OCAZIA SĂRBĂTORILOR DE IARNĂ , DORESC TUTUROR
CITITORILOR , UN AN CU MULTE BUCURII
ȘI TOT CE-ȘI DOREȘTE FIIECARE. LA MULȚI ANI !...
CU DRAGOSTE ȘI RESPECT
T. A . D.
Lacrimi de april
Lacrimi de april se scurg pe obraz
Vântul îmi poartă visu-n neant
Primăvară mi-era inima toată
Dar tristețea m-a îmbrățișat deodată.
Și scriu o poezie-n seară
Vreau sa adorm în gând c-o lună
S-o rog să te-mbrațiseze
Să-ți șoptească lin... noapte bună!
Să-mi trimiți în noapte vise
Să îmi țină somnul lin
Colorate... jucăușe
Cu parfum dulce de vin!
Igienă de George Bacovia în franceză
Ea crede c-aş fi atacat...
Şi când o sărut se teme,
Dar sclava plăcerii, ea geme
Şi cere un lung sărutat.
Pe urmă, când spasmul a dispărut,
Îşi udă-n parfum o batistă -
O pune pe gură, şi tristă
Ea şterge un ftizic sărut.
Hygiène
Elle pense que j'aurais attaqué...
Et quand je l'embrasse, elle a peur,
Mais esclave du plaisir, elle gémit
Et demande un long baiser.
Puis, quand le spasme fut parti,
Elle mouille un mouchoir de parfum -
Elle le met dans sa bouche, et triste
Elle essuie un baiser phthisique.
Звёздочка
Кремни, черти и баяны,
Затупили разум пьяный.
Вдоль бермудский треугольник,
Переплыл на третий вторник.
Лишь бы глаз я твой увидел,
Что за горизонтом выцвел.
Лишь бы руки твоей коснуться,
И во тьме мне на сомкнуться.
Я бы засеял в поле маки,
Но от обрыва я лишь в шаге.
Прыгну за тобой в пучину,
И надеюсь что не сгину.
Боюсь я заново тебя найти,
Ведь снова буду в заперти,
В заперти, на мыслях о тебе,
Куда же мне идти теперь?
Морская дева на скале поёт,
Но моё сердце словно лёд.
Плыву мимо не дрожа,
Ведь чувства к тебе словно пожар.
Переживу и атаку Кракена,
Ведь не кому меня оплакивать.
Напишу тебе поэму,
Она будет диадемой.
Переплыл через всю воду,
И почувствовал свободу.
Но это всего лишь пол пути,
Тебя мне предстоит найти.
Вот и берег уже виден,
И по тебе я ненасытен.
Прыгаю с штурвала вон,
Перешёл весь Рубикон.
Путь назад мне и не виден,
Извини если обидел.
С первым лучём завтра в путь,
А пока посплю чу-чуть.
Утро слепит солнцем в глаз,
Встал я, в путь быстро стремясь.
Через горы, через лес,
Встретил я пару чудес.
Фей, драконов я не видел,
Но поймал как нарцисс выцвел.
Волки, птицы и олени,
Показали путь весенний.
Дорога видно что не лёгкая,
Но и судьба моя жестокая.
Мчусь в глубину леса,
По пути я встретил беса.
-Где дорогу держишь путник?
Спросил меня этот щелкунчик.
-Вдоль и поперек иду,
Ищу звёздочку свою.
-Звёзд тут нынче не бывает,
Знаю нимфа тут скучает.
Светит ярче всего ночью,
На горе тоскует точно.
Благ, успехов по желал,
И в обмен ничто не взял.
Путь держу значит к вершине,
К этой самой героине.
Брожу, уже четвертый день,
Споткнулся об торчащий пень.
Сел мальенико отдохнуть,
Потому что долгий путь.
На горизонте видны тучи,
Боже какой я невезучий!
В сильную грозу попал,
Весь в грязи, ну и потопал.
Вот почти ещё чу-чуть,
Рукой взмахнуть и доберусь.
Я конечно не слухач,
Но с горы услышал плачь.
Бегу со всех ног туда,
А там звёздочка моя.
Приобнял её сильней,
И про путь, сказал я ей.
Её слезы успокойл,
И веселый шоу устроил.
Но кое что меня тревожит,
Спросить всё таки её может?!
-Сердце твоё слабое,
Выдержит ли вопрос:
Я ли тот самый,
Герой ли твоих грёз?
,,Ne cunoaștem din vedere" în turcă
Ne cunoaştem din vedere
câte clipe efemere
niciodată-n drumul lor
nu şi-au oprit
mersul sigur şi grăbit
Ne cunoaştem din vedere
numai ochii în tăcere
au rostit de-atâtea ori
tot ce doreau
când lumina şi-o întâlneau...
Nici măcar din întâmplare
vreun cuvânt nu am rostit
În atâtea întâlniri,
jocul ăsta de priviri
pe-amândoi ne-a amuzat.
Ne cunoaştem din vedere
dar oricând e o plăcere
amintirea s-o păstrezi
şi să revezi
ochii ce îi ştii de-o viaţă
întâlniţi de dimineaţă
şi când ninge, şi când plouă
în maşina 179.
Ne cunoaştem din vedere...
Şi-atât!
Ne cunoaştem din vedere
câte clipe efemere
niciodată-n drumul lor nu ne-am oprit
mersul sigur şi grăbit
Ne cunoaştem din vedere
numai ochii în tăcere
au rostit de-atâtea ori
tot ce doreau
când lumina şi-o întâlneau...
Nici măcar din întâmplare
vreun cuvânt nu am rostit
În atâtea întâlniri,
jocul ăsta de priviri
pe-amândoi ne-a amuzat.
Ne cunoaştem din vedere
dar oricând e o plăcere
amintirea s-o păstrezi
şi să revezi
ochii ce îi ştii de-o viaţă
întâlniţi de dimineaţă
şi când ninge, şi când plouă
în maşina 179.
Ne cunoaştem din vedere...
Şi-atât!
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
kaç tane geçici an
asla onların yoluna çıkma
durmadılar
güvenli ve hızlı yürüyüş
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
sadece sessiz gözler
defalarca söylediler
istedikleri her şey
ışıklarıyla karşılaştıklarında...
Kazara bile değil
tek kelime etmedim
Pek çok toplantıda,
bu dik dik bakma oyunu
ikimizi de eğlendirdi.
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
ama her zaman bir zevktir
saklanacak hafıza
ve gözden geçir
bir ömür boyu tanıdığın gözler
sabah buluşalım
ve kar yağdığında ve yağmur yağdığında
arabada 179.
Biz birbirimizi gözlerden tanıyoruz...
Ve bu yüzden!
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
kaç tane geçici an
onların yolunda hiç durmadık
güvenli ve hızlı yürüyüş
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
sadece sessiz gözler
defalarca söylediler
istedikleri her şey
ışıklarıyla karşılaştıklarında...
Kazara bile değil
tek kelime etmedim
Pek çok toplantıda,
bu dik dik bakma oyunu
ikimizi de eğlendirdi.
Birbirimizi gözlerden tanıyoruz
ama her zaman bir zevktir
saklanacak hafıza
ve gözden geçir
bir ömür boyu tanıdığın gözler
sabah buluşalım
ve kar yağdığında ve yağmur yağdığında
arabada 179.
Biz birbirimizi gözlerden tanıyoruz...
Ve bu yüzden!
Дай мне
Дай мне, таблетку от боли,
Чтобы уплыл туда с кораблями.
Чтобы забыл эти пресные роли,
Что безотказно играл я годами.
Дай мне таблетку от счастья,
Я ведь всегда был им полон.
Я никогда не резал запястья,
и никогда не прыгал из окон.
URĂRII DE AN NOU
CU OCAZIA SĂRBĂTORILOR DE IARNĂ , DORESC TUTUROR
CITITORILOR , UN AN CU MULTE BUCURII
ȘI TOT CE-ȘI DOREȘTE FIIECARE. LA MULȚI ANI !...
CU DRAGOSTE ȘI RESPECT
T. A . D.
Lacrimi de april
Lacrimi de april se scurg pe obraz
Vântul îmi poartă visu-n neant
Primăvară mi-era inima toată
Dar tristețea m-a îmbrățișat deodată.
Și scriu o poezie-n seară
Vreau sa adorm în gând c-o lună
S-o rog să te-mbrațiseze
Să-ți șoptească lin... noapte bună!
Să-mi trimiți în noapte vise
Să îmi țină somnul lin
Colorate... jucăușe
Cu parfum dulce de vin!
Igienă de George Bacovia în franceză
Ea crede c-aş fi atacat...
Şi când o sărut se teme,
Dar sclava plăcerii, ea geme
Şi cere un lung sărutat.
Pe urmă, când spasmul a dispărut,
Îşi udă-n parfum o batistă -
O pune pe gură, şi tristă
Ea şterge un ftizic sărut.
Hygiène
Elle pense que j'aurais attaqué...
Et quand je l'embrasse, elle a peur,
Mais esclave du plaisir, elle gémit
Et demande un long baiser.
Puis, quand le spasme fut parti,
Elle mouille un mouchoir de parfum -
Elle le met dans sa bouche, et triste
Elle essuie un baiser phthisique.
Alte poezii ale autorului
White waves
With my sole embrace
In a closed space,
I sit down, on an chair
To think about the judge that is fair.
White waves I see in the sky,
They're looking at me,
I wonder why,
Do they think I did a crime?
The silence presents short,
Thinking of a last resort,
The waves whisper,
My lone problems to eager.
But the waves don't know,
That on the opposite of the window
Content and thankful I am
For the live's crude and cloudy cream.
From "Volumul Istorie Opusă/Opposing History"
Recită fără Cuvinte
Noile mișcătoare gânduri calde
Etichete-nmbibate cu pasiune scăldate
Vântului dimineții a fi distant martor
Evenimente precursor, prezent protector
Doi nevăzuți, necunoscuți in fața soarelui
Entuziasm în două suflete pentru a dăltui
Mai spre a ta neștiință, inimii mele recită
Mereu fără cuvinte, a ta tainică dorință
Atunci când te voi zări dragă gură
Inimii singura suflare a ta să fură
Nu-l ascund, al meu răspuns să arate
Emis aprins, în cor fără cuvinte, dar ale tale toate.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Ink Flows
Like ink on paper
Old and new memories answer
Vague thoughts into wishes
Each puddle, a story flashes
Yet, in ink I wrote
Our ambience simply on a note
Uncut emotions on a pen
Use of your beauty, sweet awaken
From "Volumul Pot sa-ți spun ceva?/Can I tell you something?"
Turnurile de Fier
Mișcătoare peisaje,
Iar ilustrează înaintatele falnice forje,
Efect al dorinței, ale împotrivirii marcaje
De lângă râul rece trec,
Odată cu un veșnic tăcut cântec
Revizuit în ochii, să mă înec
Dar dintre turnurile de fier răsare,
Emanată aurie, dornică păsare
Timpurie perioadă când nu aștept,
Iris cenușiu al turnurilor, aș vrea drept,
Niciun cuvânt scris sau zis, luat ca fapt
Eră dublă pe privirii, în dulci tăceri apt.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Grey Memories
Timber swan of the lake, fragile dreams u used to carry,
In the azure river, you let the water be your foundry,
And as the sky promises, grey memories only wishes,
But wings like roots, might fly your wings ashes.
The sun old trickster, holder of the molten aspirations,
Would fool you, and watch for your every actions,
Blazing your vision, asking for your majestic flight,
Won't wait to burn you, for it's sadistic delight.
So you fly, the mirror waters guide your way.
Old sleeping god, whispers melancholic astray,
You're only left with past sad memories, grey,
As the higher you rise, ash you being to convey.
From "Volumul Istorie Opusă/Opposing History"
Bittersweet Kisses
I was searching the late realm,
Laddering the core bookcase,
Opening every script and psalm.
Vehement emotions for collapse,
Each drop of blood surveying for
Your precious bittersweet kisses,
Odyssey adventures to my endeavor,
Uplifting me to your happy promises.
From "Volumul Pot sa-ți spun ceva?/Can I tell you something?"
White waves
With my sole embrace
In a closed space,
I sit down, on an chair
To think about the judge that is fair.
White waves I see in the sky,
They're looking at me,
I wonder why,
Do they think I did a crime?
The silence presents short,
Thinking of a last resort,
The waves whisper,
My lone problems to eager.
But the waves don't know,
That on the opposite of the window
Content and thankful I am
For the live's crude and cloudy cream.
From "Volumul Istorie Opusă/Opposing History"
Recită fără Cuvinte
Noile mișcătoare gânduri calde
Etichete-nmbibate cu pasiune scăldate
Vântului dimineții a fi distant martor
Evenimente precursor, prezent protector
Doi nevăzuți, necunoscuți in fața soarelui
Entuziasm în două suflete pentru a dăltui
Mai spre a ta neștiință, inimii mele recită
Mereu fără cuvinte, a ta tainică dorință
Atunci când te voi zări dragă gură
Inimii singura suflare a ta să fură
Nu-l ascund, al meu răspuns să arate
Emis aprins, în cor fără cuvinte, dar ale tale toate.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Ink Flows
Like ink on paper
Old and new memories answer
Vague thoughts into wishes
Each puddle, a story flashes
Yet, in ink I wrote
Our ambience simply on a note
Uncut emotions on a pen
Use of your beauty, sweet awaken
From "Volumul Pot sa-ți spun ceva?/Can I tell you something?"
Turnurile de Fier
Mișcătoare peisaje,
Iar ilustrează înaintatele falnice forje,
Efect al dorinței, ale împotrivirii marcaje
De lângă râul rece trec,
Odată cu un veșnic tăcut cântec
Revizuit în ochii, să mă înec
Dar dintre turnurile de fier răsare,
Emanată aurie, dornică păsare
Timpurie perioadă când nu aștept,
Iris cenușiu al turnurilor, aș vrea drept,
Niciun cuvânt scris sau zis, luat ca fapt
Eră dublă pe privirii, în dulci tăceri apt.
Din "Volumul Ceai de portocale și scorțișoară"
Grey Memories
Timber swan of the lake, fragile dreams u used to carry,
In the azure river, you let the water be your foundry,
And as the sky promises, grey memories only wishes,
But wings like roots, might fly your wings ashes.
The sun old trickster, holder of the molten aspirations,
Would fool you, and watch for your every actions,
Blazing your vision, asking for your majestic flight,
Won't wait to burn you, for it's sadistic delight.
So you fly, the mirror waters guide your way.
Old sleeping god, whispers melancholic astray,
You're only left with past sad memories, grey,
As the higher you rise, ash you being to convey.
From "Volumul Istorie Opusă/Opposing History"
Bittersweet Kisses
I was searching the late realm,
Laddering the core bookcase,
Opening every script and psalm.
Vehement emotions for collapse,
Each drop of blood surveying for
Your precious bittersweet kisses,
Odyssey adventures to my endeavor,
Uplifting me to your happy promises.